Archive for the ‘Chinese’ category

A wolf in sheep’s clothing

12 October 2009

Today I learned:

Sugar coated bomb (used by socialists to describe the seductive ideas of capitalism) – 糖衣炮彈

A wolf in sheep’s clothing – 披著羊皮的狼

Everyday Chinese vocab

2 May 2009

Here’s a list of some of the vocab from this year’s trip to Taiwan

新流行感冒
流行
餛飩
甜菜
櫃臺
猴子

獅子
螃蟹
打噴嚏
不會掉
一隻蚊子
拉鏈
漱口
買一送一
心安平安

相見不如懷念 (Meeting is inferior to memory)

19 February 2009

My wife turned me on to this Chinese version of an 80’s music hit from Japan – gentle and catchy.  The lyrics are below (there are a few characters I still have to look up).

相見不如懷念 就算你不瞭解 我那冷漠的眼 你為何視而不見

對你不是不眷戀 也許心情已改變

被你擁抱的感覺 開始像個冬天 我才發現你我 已活在不同的世界

放了我吧 放了我的一切 忘了我吧 忘了那激情的纏綿

放了我吧 就讓我們活得輕鬆一點

或許我在下著雨的夜 還會願意想起你的臉

啊~

相見不如懷念 就算你不瞭解 我只能對你說聲再見

細雨紛飛 掩飾你的眼淚 在我轉身以前 讓我擦乾你的臉

別再卦念那一些 謊言或者是諾言

勇敢走出我視線 當你越走越遠 我會親手為你 畫一個美麗的句點

當你的體溫再也無法溫暖我 我如何去偽裝你心中隱藏的火焰

我不願綁著你和我 更不願如幽靈穿梭

所以願為你為愛自由

Chinese vocab

14 February 2009

餅干 bing3 gan1 N. cookie, biscuit; cracker

滴口水 di1 kou3 shui3  V. drip drool (from mouth – when sleeping) or

流口水 liu2 V. flow (drool)